Le documentaire de Julien Leloup est terminé, et cherche maintenant un diffuseur.
SeriesLive vous parlait il y a un peu plus d'un an du documentaire "VF, le monde du doublage" réalisé par Julien Leloup. Le jeune documentariste recherche maintenant un diffuseur.
Découvrir et comprendre une activité cinématographique oubliée tant elle berne par sa perfection le spectateur. Le doublage français mobilise une dizaine de professions et ne se résume pas, comme on le voit trop souvent dans les reportages qui ébauchent son fonctionnement, à un enregistrement de voix de comédiens. Très simplement et très chronologiquement il s'agit de présenter les étapes qui conduisent à l'élaboration d'un doublage français d'un film étranger qui se fait en majorité dans des studios parisiens tout en découvrant les visages de ces voix célèbres.
On retrouve dans ce documentaire les comédiens de doublage Denis Devalet, Patrick Béthune, Sigrid Krettly, Céline Monsarrat, Claire Guyot, Barbara Tissier, Maik Darah, Patrick Colas, Stefan Godin, Guillaume Orsat, Emmanuel Curtil, Jean-Philippe Puymartin, Georges Caudron, Bruno Choël, Daniel Beretta, Alain Dorval, Jacqueline Cohen, Hervé Icovic, Jean-Pierre Moulin, Greg Germain, Philippe Peythieu, Pierre Hatet, Grégoire Parcollet, Benoit Allemane, Emmanuel Karsen et Richard Darbois.
L'appel est lancé, vous pouvez contacter Julien Leloup via son site web. Le documentaire devrait par ailleurs sortir en DVD avec pas moins de 45 minutes de scènes coupées en bonus. En attendant de pouvoir le découvrir, voici un extrait :
A lire aussi
Séries
Rules of engagement renouvelée, Sanctuary annulée
Séries
Documentaire sur le doublage cherche diffuseur...
Séries
Fringe enfin renouvelée pour une cinquième saison !
Séries
Les Simpson continuent deux saisons de plus
Séries
Smallville: la saison 11 arrive !
Séries
NBC fait sa Revolution: 4 séries commandées, des lancements peut-être en août.
Séries
Showtime diffuse le premier épisode de House of Lies sur Internet
Séries
TCA: Two and a half men: retour sur la polémique Charlie Sheen et l'avenir de la série
Copyright © 2002-2012 serieslive.com Tous droits réservés
Par - Le 03/03/2010 à 08h00
Par - Le 03/03/2010 à 10h14
Par - Le 03/03/2010 à 12h34
<div class="quote" style="width: 98%;">C'est donc eux qui gachent de bons films et bonnes séries!! Oui montrez les!!!</div>
C'est donc toi qui gâche les bons forums... <img src="/img/smileys/ph34r.gif" alt="ph34r.gif" />
Personnellement, je suis très curieux de pouvoir le découvrir un jour, j'espère donc qu'il trouvera preneur (voire même qu'il sortira en dvd directement, je crois que ça me dérangerait pas trop).
Par - Le 03/03/2010 à 14h01
<div class="quote" style="width: 98%;">C'est donc eux qui gachent de bons films et bonnes séries!! Oui montrez les!!!</div>
Commentaire d'une affligeante connerie...
Les traducteurs, doubleurs et tout ceux qui travaillent sur les VF font du bon boulot.
Alors, c'est sur, ca sera toujours mieux la VO, certains jeux de mots, l'obligation de la synchro avec le movements des lèvres, tout ca fait qu'il y des adaptations de textes, des changements plus ou moins heureux dans les dialogues, etc. Mais ils font en tout cas tout ce qu'ils peuvent dans les limites des contraintes sus-citées...
On est plus dans les années 70/80, ou là, effectivement, on peu parler pour beaucoup de films/séries, de mauvaises traductions. Le métier a évolué, c'est amélioré, plus de soin est apporté aux traductions... quand on voit ce qui ce fait en matière d'adaptation dans certains autres pays, on a vraiment pas à rougir.
<p style="text-align:right"><em>Edité le 3-03-2010 à 14:02:43 par firewall</em><br/><br/><p style="text-align:right">Edité le 3-03-2010 à 14:03:02 par firewall
Par - Le 03/03/2010 à 14h07
Par - Le 03/03/2010 à 20h21
Par - Le 03/03/2010 à 21h11
Par - Le 05/03/2010 à 01h37
Mais je verrais volontiers ce doc. Les doubleurs, boulot sans doute précaires pour comédiens néanmoins talentueux, mériteraient une meilleure considération. La Madame Michu qui craque pour House ne sait pas d'où vient la voix de House... sur TF1. Et, sans me hasarder dans les méandres de la psychologie féminine (!), j'imagine que la voix joue son rôle...
Je souhaite la disparition du doublage. Mais en attendant, rendons hommage à ces artisans
Par - Le 05/03/2010 à 03h05