Télé 2 Semaines publie cette semaine un dossier sur le doublage. Le magazine en profite pour dresser un top 5 des meilleures versions françaises (selon eux).
Télé 2 Semaines publie cette semaine un dossier sur le doublage. Le magazine en profite pour dresser un top 5 des meilleures versions françaises (selon eux). Le voici avec leurs explications.
Et vous, quel serait votre top 5 ? Faites-le savoir dans les commentaires.
A lire aussi
Serieslive
Top des séries : Chuck vainqueur
Serieslive
Top des séries : Castle vainqueur
Serieslive
Top des séries : Supernatural vainqueur
Serieslive
Top des séries : Supernatural vainqueur
Serieslive
Top des séries : Castle vainqueur
Serieslive
Top des séries : Castle vainqueur
Serieslive
Top des séries : Chuck vainqueur
Serieslive
Copyright © 2002-2012 serieslive.com Tous droits réservés
Par - Le 19/05/2008 à 13h35
Pour Scrubs, j'aime bcp la VF aussi !
Par - Le 19/05/2008 à 13h38
GREY'S ANATOMY
UGLY BETTY
DESPERATE HOUSEWIVES
PRISON BREAK
7 À LA MAISON
Par - Le 19/05/2008 à 13h42
Mais sinon.. ils ont oublié les Simpson qui est trééés bien doublé.
Le pire pour The Office
Par - Le 19/05/2008 à 13h46
Par - Le 19/05/2008 à 15h20
GREY'S ANATOMY
UGLY BETTY
DESPERATE HOUSEWIVES
PRISON BREAK
7 À LA MAISON
Je suis pas du tout d'accord pour Ugly Betty. Au contraire la VO est tellement mieux, la plupart des personnages perdent leur accent qui fait tout les charmes.
Je suis d'accord pour DH même si la VO est tjs mieux.
Je pense que toutes les séries de Jerry Bruckheimer (Cold Case, CSI ou FBI Portézs Disparus) sont très bien doublées.
Par - Le 19/05/2008 à 16h00
Il est vrai que le doublage français est sans doute le mieux au monde, sans aucun doute.Mais soyons objectif, la VO est vraiment incomparable à la VF qui la plupart du temps dénaturalise et aseptise les séries.
J'irais plus loin, je pense que l'idée même du doublage est vraiment une forme de non respect vis à vis de l'œuvre original et de tout le travail accompli par les acteurs, réalisateurs...
Par - Le 19/05/2008 à 16h06
Par contre, j'aurais égalament mis dans le TOP 5 la VF de 24, car pour suivre la série en VO, quand je la revois en VF je trouve le doublage toujours très réussi, sauf pour 1 ou 2 terrorsites par saison où ils nous sortent des accents pas possibles dans la VF...
par contre, je n'ai pas le même avis concernant "Desperate Housewives" où le re-visionnage en VF est assez difficile pour ma part.
Par - Le 19/05/2008 à 16h12
Par contre dans les plus mauvais j'aurai mis ( selon moi ) :
- Stargate Atlantis
- Les Experts Miami.
Par - Le 19/05/2008 à 16h14
La VF de House est ignoble. Sa voix VF ne correspond pas du tout à sa voix originale! Et je trouve qu'elle ne colle pas du tout avec le caractère de House
Les Experts, passe encore, Scrubs aussi, même si les voix de Kelso et Cox ne sont pas du tout ressemblantes.
Pour The Shield, idem, les voix ne vont pas avec les persos.
Enfin pour ce qui est de Grey's Anatomy, j'en sais rien puisque j'aime pas cette série.
Une des séries pour lequel le doublage est assez correct est Desperate Housewives, surtout la voix de Gaby
Pour conclure, pareil que chris91, il m'est impossible de regarder une série en VF... La trad et les voix sont à la limite de me filer de l'urticaire ;-)
Par - Le 19/05/2008 à 16h15
Juste une question, ca parle que des series recente ? Parce que sinon, on oublie le doublage d'X-files qui etait vraiment tres bien realise.
Par - Le 19/05/2008 à 16h24
C'est vrai peut-être pas le meilleur du monde, je n'est pas traversé le globe pour voir le doublage de chaque pays ! lol
Mais je ne pense pas trop m'avancer en disant que la France fait partie du peloton de tête et c'est pas très compliqué (entre les pays qui diffusent en VOST, les pays de l'Est,ceux d'Amérique Latine, je pense qu'on est bien placé !)
Par - Le 19/05/2008 à 16h33
Par contre dans les pires, je mettrais Heroes et Ugly Betty.
Par - Le 19/05/2008 à 16h35
Californication aussi trés bien doublé
Kyle XY j'aime bien
Par - Le 19/05/2008 à 16h49
Et quoi ? La France est belle, grande, la meilleure ? C'est chauvin comme discours. Et dénigrant pour les autres pays. Le doublage existe en Allemagne, Italie, Hongrie, Espagne, etc... Je ne m'aventurerai jamais à essayer de comparer notre doublage à celui d'autres pays, ne maitrisant pas suffisamment les autres langues pour en juger.
Sinon, effectivement, ce classement est un peu bizarre. Heureusement que Lost et Heroes n'y figurent pas.
Citation :
Effectivement, j'aurais aussi mis Futurama.
Par - Le 19/05/2008 à 16h55
Enfin les séries les moins bien doublés serait, à mon goût, 7 à la maison: je regarde très rarement mais je suis toujours choqué ! Kyle XY: j'aime cette série et je la regarde en VF mais les voix sont à coté par moment ! Et les Experts Manhattan : Je n'arrive pas a regarder cette série à cause de ça !
Par - Le 19/05/2008 à 17h03
Disons que dans les moins pires on pourrait citer Desperate Housewives, Les Simpsons et Friends (avant la saison 8 pcq après le changement des voix de Joey, Chandler et Rachel c'était insupportable) et encore les boîtes à rire restent un problème dans cette dernière.
Mais ceux qui pensent qu'Ugly Betty est bien doublée... Un conseil, regardez la VO !
Par - Le 19/05/2008 à 17h19
Mais je ne pense pas trop m'avancer en disant que la France fait partie du peloton de tête et c'est pas très compliqué (entre les pays qui diffusent en VOST, les pays de l'Est,ceux d'Amérique Latine, je pense qu'on est bien placé !)[/quote]
Le doublage en Amerique Latine est un cas speciale. C'est le meme doublage pour tous le pays latinoamericains. C'est neutre. Il n'est ressemble a aucun accent hispanique.
Je suis peruvien, et nous, en general,on aime pas trop l'accent espagnol sur des personages des series. Les espagnoles exagerent un peu leur accent pour fairer ses doublages, sur tout dans les series ou films tres anciens. J'ai des amis espagnols qui sont d'accord avec moi.
Par contre j'adore leur accent s'il s'agit d'une serie ou un film espagnol (VO). Pas s'il s'agit d'un doublage.
Par - Le 19/05/2008 à 18h09
Tout à fait d'accord. J'avais oublié How I met your mother qui est insupportable quand on connaît la VO.
Certaines expressions ne peuvent vraiment pas être traduites.
Par - Le 19/05/2008 à 18h13
Je ne sais plus où j'avais vu ça il y a quelques temps, mais il paraîtrait que le doublage français serait considéré comme l'un des meilleurs au monde.
EDIT : sur SeriesLive, par exemple :
On dit que le doublage français est l'un des meilleurs au monde. Comment expliquez-vous cette qualité ?
François Justamand : Cette affirmation de la qualité du doublage français vient d´ailleurs des compagnies américaines.
Article complet : http://www.serieslive.com/arti[...]49-rencontres-a[...]eries-tele.html
Ou encore :
SL : J'ai entendu dire que le doublage français fait partie des meilleurs. Etes-vous d'accord ? Et d'après vous, qu'est-ce qui a permis au doublage français d'arriver à ce stade ?
Patrick Bethune : Le doublage français est effectivement souvent considéré comme le meilleur ; y a-t-il une "culture" du doublage en France depuis longtemps ? Est-ce la qualité de chaque responsabilité professionnelle à chaque étape du travail (traduction, détection, adaptation, enregistrement dirigé, mixage) qui est davantage prise au sérieux ? Sans doute un petit peu de tout ça.
Article complet : http://www.serieslive.com/arti[...]rticle.php?a=79
Par - Le 19/05/2008 à 18h22
Je ne sais plus où j'avais vu ça il y a quelques temps, mais il paraîtrait que le doublage français serait considéré comme l'un des meilleurs au monde.[/quote]
C'est la raison pour laquelle j'ai dit que la France faisait parti des pays ou le doublage était le mieux réussi. Car moi aussi j'ai vu cette info quelque part. Loin de moi l'idée d'être chauvin, ou d'utiliser des tas de superlatifs pour qualifier notre "beau" pays, au contraire même je fait des études de langues donc l'ouverture d'esprit ça me connais.
Je ne suis pas du genre à voir notre pays comme le centre du monde, ni à regarder le "journal" de 13h de Pernault.
A bon Entendeur ...
Par - Le 19/05/2008 à 18h36
Bon, faut dire que je deteste les doublages( de part le fait, entres autres, qu'il s'agit souvent des mêmes voix entre les séries).. je peux plus depuis que les dvds sont arrivées.
Juste une exeption pour une série qui n'est pas dans le top, c'est Regenesis où la vf est excellente !
Par - Le 19/05/2008 à 19h19
Par - Le 19/05/2008 à 19h27
On n'égale pas Zach Braff ou encore Donald Faison. Et si Cox est mon personnage favori en VO, j'ai juste envie de le baffer en VF...
Et j'aurais aimé voir Urgences dans le top 5, je trouve que le doublage est très bon (même si depuis quelques années, je suis la série en VO). Vu tout le travail qu'il doit y avoir en salle de doublage, c'est un très bon boulot !
Par - Le 19/05/2008 à 20h27
D'une manière générale, ce n'est pas de découvrir une série en VF qui est problématique, c'est plutôt d'y revenir après avoir visionné la VO. J'aimais beaucoup suivre Scrubs sur M6, mais maintenant je ne pourrais plus y revenir, je n'accroche plus.
Les Simpsons en Numéro 1 ça me semble s'imposer: la voix française d'Homer est culte maintenant.
Pour la pire, je dirais Friends, le changement de voix de 3 personnages au bout de 8 saisons est proprement scandaleux et ridicule.
D'une manière plus générale, je pense qu'on accorde en France beaucoup d'importance aux doublages. La preuve en est qu'il y a quelques années, les doubleurs ont acquis le statut de comédiens à part entière, ça signifie quand même quelque chose.
Par - Le 19/05/2008 à 21h31
De là a denigrer toutes les séries en Vf c'est peut être exagérer.
Le seul truc où le doublage est vraiment ignoble c'est pour les enfants, jamais vu un gosse de moins de 8 ans bien doublé à part peut être Dewey de Malcolm. Ils ont quasiment tous la voix de la doubleuse de Sangohan enfant (puis sangoten), je ne supporte plus. On ne peut que entendre que ce sont des adultes qui double les très jeunes enfants.
Par - Le 19/05/2008 à 21h34
Par - Le 19/05/2008 à 22h37
Farscape
Invisible Man
Les Simpson
John Doe
New Tork 911
Jake 2.0
Stargate SG-1
Par - Le 20/05/2008 à 09h23
Je n'arrive pas à comprendre que Les Expertssoient dans ce top : Quand tu vois des extraits en VO tu regardes que les traducteurs préférent souvent changer des mots ou les voir complètement disparaître !! :#
Pour House je suis entièrement d'accord !!! Les autre séries, je ne les regarde pas...mais j'aime bien le doublage de Kyle XY et de Smallville
Megara
Par - Le 20/05/2008 à 10h03
-Les simpson surtout homer qui est excellente
-Prison Break
-Ncis enquètes spéciales
-Dr house
-Californication
Par - Le 20/05/2008 à 13h34
Peut-être qu'ils considèrent juste que ce n'est pas une série... "live"... On aura beau en parler parce qu'elle est "adulte" ou parce que c'est considéré comme "de la superbe qualité d'animation top délire", que c'est américain, ça reste une série animée qui n'a pas grand chose à voir avec une série "live"... Donc un oubli tout à fait compréhensible.
Après, c'est marrant de voir que ce sont surtout des anti-VF qui réagissent à ce classement... :p (Ugly Betty j'suis en train de tester en VO et j'avoue que je ne suis pas fan... :# Les voix françaises me manquent terriblement). Après, c'est l'éternel débat sur la question du doublage... Un peu vaine sûrement...
Quant à la question du chauvinisme, c'est effectivement un fait reconnu et à ce que je sache, on a dit "doublage français"... Pas doublage "de France"... On est pas les seuls à regarder les séries en français...
Par - Le 20/05/2008 à 14h09
Dans ce cas-là, c'est l'adjectif "francophone" qui sied mieux. Une partie des doublages est effectivement réalisée à Bruxelles (Doctor Who, Sleeper Cell,...)