Séries & Actualités sur Serieslive: series, épisodes, people, films, tv

RTL TVI diffusera une série québécoise... doublée par des comédiens français

La série québécoise Les hauts et les bas de Sophie Paquin doublée par des comédiens français sera diffusée sur RTL TVI tous les dimanches à 16h15 à partir du 26 octobre.

Séries TV - Séries

 | Serieslive, le 14/10/2008 à 08h00

La série québécoise Les hauts et les bas de Sophie Paquin avait déjà été adaptée aux Etats-Unis sous le titre Sophie. Cette fois, c'est sous le simple titre Sophie Paquin qu'elle sera "adaptée" pour la télévision belge.

En effet, si la chaîne privée belge fait le pari de programmer une série québécoise le dimanche après-midi, on peut regretter qu'elle ne relève pas vraiment le défi culturel jusqu'au bout puisqu'il s'agira d'une version doublée par des comédiens français afin de "gommer" l'accent québécois (il s'agit à la base d'une commande de France 2).

La ravissante Sophie Paquin (Suzanne Clément) a vraiment tout pour elle : une agence artistique, un petit ami, la beauté, des amis et bientôt elle sera maman ! A l'aube de la trentaine, Sophie est très épanouie, mais bientôt tout s'écroule autour d'elle. Sérieusement ébranlée, la jeune femme va devoir rassembler tout son courage pour se forger une nouvelle existence... Ainsi, Sophie devra apprendre à concilier sa vie de mère célibataire avec les artistes tourmentés de son agence, comme l'ex-maîtresse de son père décédé. Elle doit également s'occuper de sa mère, une névrosée et de son frère, un délinquant...

Des rires à profusion, des aventures cocasses, des joies sincères, des peines déchirantes, les hauts et les bas de Sophie adoptent le parcours de montagnes russes étourdissantes réglées par la devise de notre héroïne : vivre au maximum, affronter le déséquilibre, vaincre le chaos.

Au Québec, cette série compte déjà deux saisons et la troisième sera de retour sur Radio-Canada à l'automne 2008. En Belgique, Les hauts et les bas de Sophie Paquin doublée par des comédiens français sera diffusée sur RTL TVI tous les dimanches à 16h15 à partir du 26 octobre.

Céline Lansman

Commentaires 

Votre réaction
Se connecter pour réagir 
 
 
 
  1. Par - Le 14/10/2008 à 16h05

    Ce n'est pas la première fois qu'il y a un redoublage. Fortier l'avait subi également il me semble.
    Il faut vraiment voir si c'est compréhensible ou non. Le doublage québéquois sur Blue murder ne pose aucun problème. Par contre, suivre une série québéquoise d'origine peut être plus difficile. Cf Catherine sur TV5 où les sous titres étaient la bienvenue.
  2. Par - Le 14/10/2008 à 16h10

    Pour "la vie, la vie" c'était les comédiens quebeçois qui s'étaient doublés eux mêmes en atténuant leur accent. La rtbf diffusait même la série en bicanal me semble t'il en version quebeçoise pure et en français "de france".
  3. Par - Le 14/10/2008 à 16h47

    Des sous titres auraient été bien meilleurs pour une série québécoise, m'enfin, ça aurait rebuté pas mal de gens en Belgique francophone je pense ...
  4. Par - Le 14/10/2008 à 17h22

    <strong>Citation : </strong>
    <div style="background:#D9E8F6" class="quote"> ça aurait rebuté pas mal de gens en Belgique francophone je pense ...</div>


    Non seulement les tvspectateurs de RTL <!--smil biggrin.gif--><img src="/img/smileys/biggrin.gif" border="0" alt="smiley biggrin.gif" /><!--smil biggrin.gif-->

A lire aussi

Copyright © 2002-2012 serieslive.com Tous droits réservés