M6 propose désormais la Version Multilingue sur la plupart de ses séries.
| Eske, le 16/06/2009 à 10h29

M6 vient d'annoncer par communiqué qu'elle propose dès aujourd'hui la Version Multilingue sur la plupart de ses téléfilms, films et séries.
Concrètement, cela donne la possibilité au téléspectateur de choisir son canal audio (VF ou VO) et la possibilité d'ajouter des sous-titres en français. Les programmes auxquels sera appliqué le système dépend des droits acquis par la chaîne. M6 rejoint TF1 et Canal +, entre-autre, qui proposent déjà cette technologie pour certains programmes.
Cette nouvelle fonctionnalité gratuite est disponible sur les réseaux numériques (câble, satellite, ADSL et TNT) pour M6 en SD et HD. Retrouvez par exemple le mardi 23 juin, en version originale sous-titrée (ou toujours en VF) la saison 4 inédite de Desperate Housewives suivie de la saison 5 inédite de Nip/Tuck.
M6 souligne que "ce développement illustre la préoccupation permanente de la chaîne d'améliorer la qualité du service offert à son public".
A lire aussi
Séries
Regardez le nouveau générique de Game of Thrones
Séries
Upfront CW: découvrez les trailers de Cult, Carrie Diaries et Arrow
Séries
HBO : 1 trailer (The Newsroom) et 2 Teaser (Bordwalk Empire et True Blood)
Séries
Upfront Fox : Preview de The Mob Doctor
Séries
1er Trailer pour la saison 7 de Doctor Who
Séries
Upfront ABC : Trailer Zero Hour
Séries
Body of Proof, The Big C : les nouveaux jeudis séries de Canal +
Séries
Découvrez les premières minutes du jeu vidéo The Walking Dead
Copyright © 2002-2012 serieslive.com Tous droits réservés
Par - Le 16/06/2009 à 10h52
Par - Le 16/06/2009 à 10h52
Par - Le 16/06/2009 à 11h02
Par - Le 16/06/2009 à 11h03
Quand on pense qu'en Belgique, on est encore bien loin de tout ça !
Par - Le 16/06/2009 à 11h19
Par - Le 16/06/2009 à 11h24
Par - Le 16/06/2009 à 11h29
Pour avoir de la vraie VM sur les films ou les séries il faut se tourner vers le payant avec Canal.
Par - Le 16/06/2009 à 11h37
Par - Le 16/06/2009 à 12h27
<em>
"ce développement illustre la préoccupation permanente de la chaîne d'améliorer la qualité du service offert à son public"</em>.
<img src="/img/smileys/mdr.gif" alt="mdr.gif" />
hum, pardon. je sors.
Par - Le 16/06/2009 à 13h35
Après, ce serait génial si ils ne mettaient pas entre 1 et 2 ans pour nous passer les séries américaines et qu'en plus de les regarder en VO on pouvait avoir les sous-titres en VO également!
Par - Le 16/06/2009 à 13h45
<div class="quote" style="width: 98%;">Faut-il encore que cela fonctionne réellement! Chez moi j'ai le câble et pourtant, je ne peux pas regarder les programmes en VO. Ça ne fonctionne pas.
Après, ce serait génial si ils ne mettaient pas entre 1 et 2 ans pour nous passer les séries américaines et qu'en plus de les regarder en VO on pouvait avoir les sous-titres en VO également!</div>
Tu as le câble chez Numéricable ? Si oui, moi ça marche imprecc et j'ai le décodeur de base :/
Par - Le 16/06/2009 à 14h05
<div class="quote" style="width: 98%;">Et nos distributeurs non plus puisque la VM de TF1 n'est pas utilisable.</div>
La VM de TF1 fonctionne avec le décodeur BeTV.
Mais peu de séries on droit à la VM actuellement : Les 3 Experts, Heroes, Gossip Girl, Grey's Anatomy et Fringe
Par - Le 16/06/2009 à 14h50
<div class="quote" style="width: 98%;">
<strong>Citation de tiyeti : </strong>
<div class="quote" style="width: 98%;">Faut-il encore que cela fonctionne réellement! Chez moi j'ai le câble et pourtant, je ne peux pas regarder les programmes en VO. Ça ne fonctionne pas.
Après, ce serait génial si ils ne mettaient pas entre 1 et 2 ans pour nous passer les séries américaines et qu'en plus de les regarder en VO on pouvait avoir les sous-titres en VO également!</div>
Tu as le câble chez Numéricable ? Si oui, moi ça marche imprecc et j'ai le décodeur de base :/</div>
Oui, pareil!
Par - Le 16/06/2009 à 15h59
<div class="quote" style="width: 98%;">
<strong>Citation de tiyeti : </strong>
<div class="quote" style="width: 98%;">Faut-il encore que cela fonctionne réellement! Chez moi j'ai le câble et pourtant, je ne peux pas regarder les programmes en VO. Ça ne fonctionne pas.
Après, ce serait génial si ils ne mettaient pas entre 1 et 2 ans pour nous passer les séries américaines et qu'en plus de les regarder en VO on pouvait avoir les sous-titres en VO également!</div>
Tu as le câble chez Numéricable ? Si oui, moi ça marche imprecc et j'ai le décodeur de base :/</div>
Non, j'ai l'opérateur câble France Citévision. Ils ont un super débit internet mais pour le reste ils sont tout pourri! Et Numéricable n'est pas encore dispo là où je vis. <img src="/img/smileys/sad.gif" alt="sad.gif" /> Les seules chaines pour lesquelles la VM fonctionne sont les chaines Cinéma!
Par Iam_mia - Le 16/06/2009 à 16h48
parce que TF1 en VM je ne suis pas tombé sur un seul programme avec lequel ça fonctionne, je réessayerai avec celles qui ont été citées.
Moi je suis assez content,
certains trouvent que ça a mis trop de temps, moi je préfére en voir l'aspect positif et me dire qu'il y a enfin quelqu'un qui a répondu à la demande des spectateurs.
Bon ensuite c'est aussi une question de droits avec les distributeurs qui va réduire le choix...
Maintenant il faut que les distributeurs jouent le jeu...
Par - Le 16/06/2009 à 18h18
Par - Le 16/06/2009 à 19h27
Mais je salue cette évolution, même si elle a été un peu tardive comme il a été mentionné. Dommage que je ne regarde presque plus la tv <img src="/img/smileys/unsure.gif" alt="unsure.gif" />
Par Iam_mia - Le 16/06/2009 à 19h37
Donc c'est sur qu'ils ont du etre plus réactif qu'en France...
Par - Le 16/06/2009 à 19h55
Par - Le 16/06/2009 à 20h03
Par - Le 16/06/2009 à 20h13
<div class="quote" style="width: 98%;">Il faut dire qu'en Suisse vous avez plusieurs langues à la base.
Donc c'est sur qu'ils ont du etre plus réactif qu'en France...</div>
Ouais, sauf qu'aucune d'elle n'est l'anglais <img src="/img/smileys/wink.gif" alt="wink.gif" />
Par Iam_mia - Le 17/06/2009 à 08h16
Mais ce que je veux dire c'est que la masse des suisses sont plus ouverts que la masse des français aux autres langues.
Parce que Le Français (la langue) doit "tellement" être protégé de l'américanisation de son vocabulaire...
Le Français est une langue très intéressante, mais quand même des fois en France on est un peu arriéré niveau capacité à communiquer avec les étrangers.
PS : hier j'ai testé la VM sur la Freebox sur Experts Miami et effectivement on a la piste anglaise. Mais pas moyen de trouver s'il y a des sous titres de disponible. Si quelqu'un connait la manip ça m'interesse pour regarder ce soir Fringe en VOST sur TF1...
Par - Le 17/06/2009 à 10h02
Par Iam_mia - Le 17/06/2009 à 11h49
Pourtant je suis sur que c'est possible.
Par - Le 17/06/2009 à 12h02
Par Iam_mia - Le 17/06/2009 à 14h06
Ca serait quand même balot que le teletexte et la piste audio en anglais ne puisse pas fonctionner ensemble...
Par - Le 17/06/2009 à 15h19
Par Iam_mia - Le 17/06/2009 à 22h20
<div class="quote" style="width: 98%;">En revanche, nous on a pas les sous-titres il me semble.... En tout cas la dernière fois que j'ai vérifié <img src="/img/smileys/ph34r.gif" alt="ph34r.gif" /></div>
C'est qui nous ?
francais, suisses, belges ou tu parle d'un opérateur en particulier ?
Par - Le 17/06/2009 à 22h23
Par - Le 17/06/2009 à 22h34
<div class="quote" style="width: 98%;">Tout dépend du télé-opérateur. Pour Canalsat il faut en effet passer par le télétexte pour les sous titres (donc télécommande de la tv et non du décodeur qui sert juste à passer en anglais) alors que chez numéricable (et alice je crois) les deux changements ont lieu par la télécommande du décodeur.</div>
Euh non non, pas besoin de passer par le télétexte pour CanalSat, je le fais très bien avec la télécommande du décodeur!
Par - Le 17/06/2009 à 22h37
Par - Le 17/06/2009 à 22h55
Par - Le 17/06/2009 à 23h55
Par Iam_mia - Le 18/06/2009 à 15h40
(au moins ça m'a permit de lutter contre l'ennui des deux épisodes)
Donc en fait il faut activer le teletexte qui se trouve dans le menu accessible dans "reglage de l'affichage" (touche carré jaune).
<img src="/img/smileys/excl.gif" alt="excl.gif" /> Il faut activer sous titre et aussi malentendant. ça signifie qu'il est envisageable d'avoir accés à une véritable piste de sous titre (mais a l'heure actuelle, elle n'est pas exploitée), donc par ruse il faut utiliser celle des malentendants.
Ensuite tu choisis la piste son via le menu info> langue (touche info)
<img src="/img/smileys/excl.gif" alt="excl.gif" /> la piste de sous titre n'est pas accessible en mode HD ni la piste audio VO (si je me souviens bien)
Je n'ai pas fait le test en bas débit.
Voila ce qu'il en est sur TF1 concernant le mode ML.
Quand je pourrais je ferais le test sur M6 pour voir si c'est la même manip ou si c'est mieux...
Parce que c'est un sous titre pour malentendant (avec le code couleur spécifique) et non un traditionnel sous titrage comme sur les DVD...
Donc moi je ne suis pas vraiment fan. En ce qui concerne la Freebox je pense que c'est plus de la bidouille pour le moment sur le canal de TF1.
Mais c'est quand même bien pour ceux qui veulent suivre un programme en VO sans les sous titres.
C'est techniquemet faisable, il faut juste remplir les tuyaux maintenant
Par Iam_mia - Le 24/06/2009 à 17h19
J'ai donc testé la VM de M6 hier avec la diffusion de Desperate Housewives.
Le verdict :
véritable VOST en debit standard (c'est à dire pas besoin d'activer les sous titres malentendant)
VO et VF en haut débit
(mais je ne sais plus s'il y avait les sous titres je crois que oui, mais j'ai un doute)
Quand a la version bas débit juste de la VF...
Dans le même temps j'ai retesté TF1 sur les experts (enlève tes lunettes Horatio) Miami
Cette fois
VOST (sans avoir besoin de l'activation pour malentendant)
dispo seulement sur le débit standard
VO et VF pour le haut débit mais pas de sous titre...
et juste VF sur le bas débit...
Je reteste ce soir sur TF1 pour voir s'il y a eu une rectif ou si les canaux de sous titres ne sont pas rempli de la même manière selon les séries...
MAJ
Donc hier j'ai testé de nouveau la VM sur TF1
sur Esprits Criminels il faut bien activé l'option malentendant pour avoir le sous titrage.
sur Fringe il y a une vraie piste sous titrée ce qui est plus agréable à l'oeil.
Moralité sur TF1 ça dépend des programmes, peut être qu'il y aura prochainement une véritable piste de sous titres pour les différents programmes.
Ca progresse doucement. Mais ça évolue dans le bon sens.
Maintenant il faut que France Télévision et Arte s'y mettent...
et eventuellement les chaines de la TNT...<br/><br/><p style="text-align:right">Edité le 25-06-2009 à 11:19:21 par Iam_mia